Английский - русский
Перевод слова Controlling
Вариант перевода Контроля над

Примеры в контексте "Controlling - Контроля над"

Примеры: Controlling - Контроля над
Eliminating genetic conditions ultimately depends on controlling reproduction. Устранение генетической обусловленности, в конечном счете, зависит от контроля над воспроизводством.
State control over historical narratives mainly operates by controlling universities and research institutes. Государственный контроль над историческими нарративами в основном осуществляется на основе контроля над университетами и научно-исследовательскими институтами.
Just another name for controlling people. Ещё одно названия для контроля над людьми.
Asset-liability management is the process of controlling the relationship of assets to liabilities - that is, managing the spread between them. Управление активами и пассивами - это процесс осуществления контроля над соотношением активов и пассивов, а именно управления маржей между ними.
The new legislation also established the basic framework for controlling production, regulation and import and export of precursor chemicals. Новое законодательство создает также основу для контроля над производством, распределением и импортом и экспортом химических веществ-прекурсоров.
Calais was of strategic importance, for it gave Spain an excellent port to controlling the English Channel, along with Dunkirk. Кале имел стратегическое значение, его захват дал Испанию отличный порт для контроля над Ла-Маншем, наряду с Дюнкерком.
These keys, used together, unlock the secret of controlling you. Эти два ключа нужны для того, чтобы открыть секрет контроля над тобой.
Evidence-based medicine - a popular technique for controlling costs - is ordinarily aimed only at the efficacy of diagnostic or therapeutic procedures. Целью медицины, основанной на доказательствах - популярный прием осуществления контроля над стоимостью - обычно является только эффективность диагностических или терапевтических процедур.
But the reasons behind China's massive liquidity growth - and the most effective strategy for controlling it - are less obvious. Однако основания для массированного вливания ликвидности Китая, как и самая эффективная стратегия контроля над ним, не настолько очевидны.
Planning and market forces are both ways of controlling economic activity . Как планирование, так и рыночные силы являются средством контроля над экономической деятельностью.
We are tired of men controlling our lives and our bodies. Мы устали от мужского контроля над нашими жизнями и телами.
I need you to show me where they teach lessons on controlling your emotions. Я хочу, чтобы вы показали, где дают уроки контроля над эмоциями.
And by controlling the economy, they force everybody into that position. И с помощью контроля над экономикой они силой навязывают всем такое положение.
The significant changes in today's international environment have important consequences for thinking about controlling arms and verification. Существенные изменения международной обстановки оказывают серьезное воздействие на понимание процессов контроля над вооружениями и проверки.
The meetings devoted to the matter give the international community an opportunity to reaffirm the priority it attaches to the problem of controlling narcotic drugs. Посвященные данному вопросу заседания дают международному сообществу возможность подтвердить тот приоритет, который оно уделяет проблеме контроля над наркотическими средствами.
All States must observe a code of conduct in connection with controlling drugs and confronting their traffic and the forces benefiting therefrom. Все государства обязаны соблюдать кодекс поведения, касающийся контроля над наркотиками, пресечения их оборота и борьбы с силами, которые наживаются на этом.
The existence of numerous regional agreements for controlling arms transfers represents a starting point for establishing the treaty by unifying and standardizing existing regional initiatives. Наличие многочисленных региональных соглашений в области контроля над передачей оружия представляет собой отправную точку для подготовки договора, в котором будут обобщены и приведены к общему стандарту существующие региональные инициативы.
The first is the overriding importance of controlling greenhouse gas emissions and creating an effective post-Kyoto framework. Первый вопрос - это настоятельная необходимость установления контроля над выбросами парниковых газов и создания эффективных рамок по истечении действия Киотского протокола.
This illustrated a persistent difficulty for the United Nations Office on Drugs and Crime in executing correctly its programme expenditure and in controlling its support expenditure. Это свидетельствует о том, что Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сталкивается с постоянными трудностями в деле правильного осуществления расходов по программам и контроля над своими вспомогательными расходами.
We have achieved encouraging progress, especially in controlling some of the non-communicable diseases and risk factors such as tobacco and alcohol. Мы добились впечатляющего прогресса, особенно в том что касается контроля над некоторыми неинфекционными заболеваниями и факторами риска, такими как табак и алкоголь.
The exchange of information helps to build confidence and establish higher standards in the process of controlling the flows of arms. Обмен информацией помогает укреплять доверие и добиваться более высоких стандартов в процессе контроля над потоком вооружений.
Thirdly, at the regional level, the issue of controlling arms transfers has increasingly gained importance. В-третьих, проблема контроля над передачей оружия приобретает все возрастающее значение на региональном уровне.
Despite its domestic difficulties, a series of processes of huge importance are under way in controlling small arms and light weapons. Несмотря на ее внутренние трудности, разворачивается серия процессов колоссальной значимости в сфере контроля над стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Representatives also reported on progress made by their Governments in relation to reducing drug demand, countering money-laundering and controlling precursors. Представители сообщили также о достижении их правительствами прогресса в деле сокращения спроса на наркотики, противодействия отмыванию денежных средств и контроля над прекурсорами.
New strategies for controlling precursors are being developed and are proving effective. Разрабатываются новые стратегии контроля над прекурсорами, которые доказывают свою эффективность.